My Photo

June 2009

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

Google Analytics

« George Topârceanu - Jealousy | Main | 10 months of uneven days »

February 14, 2008

Emil Brumaru--Amnesia

Ooof...long hiatus here, as I took a break to finish off my dissertation...now it's in the hands of the adviser, and now I'm barely containing my jitters (major revisions are sure to come, and that's the optimistic scenario). I'm taking a break from .. doing anything, really, and trying to forget, like in this sweet little poem by Brumaru, which teaches us how to forget everything:

Amnezie
de Emil Brumary

dacă iei o portocală
şi-o dezbraci in pielea goală
ca să-i vezi miezul adânc
peste care îngeri plâng
cu căpşune-n loc de ochi
şi aripi de foi de plopi
se întâmplă să uiţi totul...
Amnesia
by Emil Brumary

Take an orange, strip it down
Of its juicy fleshy gown
Look into its core so deep
Over which the angels weep
Strawberries for eyes and sleeves
And its wings of poplar leaves
That’s how you forget everything.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e54ee2c846883300e5504b0d088833

Listed below are links to weblogs that reference Emil Brumaru--Amnesia:

Comments

What are you getting a PhD in?

The full title is "PhD in Rhetoric and Scientific and Technical Communication." Or, just Rhetoric. No relationship whatsoever with either poetry or translation.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Copyright

  • All the translations on this website, unless otherwise noted, are my own. Please mention the source if you intend to reproduce them. A link would be nice. I try to use for my translations only texts that are already in public domain. If you know otherwise, or you are the author and object to your work being replicated here, please let me know at changanu at hotmail. (Yes, dot com, of course.) I will do my best to rectify the situation. Copyright: Cristina Hanganu-Bresch, 2007.
Blog powered by TypePad